潘是个勤奋的人。自从他父母去世(shì )后,他辍学(xué )(🕋)开始(shǐ )(🕟)工作来养活自己和他的(🎗)小弟(dì )弟(dì )。潘先生在他租来的房子(😧)前开了一(👋)个露天货摊,但几乎入不敷出。那是(👑)在他的一个顾客招募他为他朋友拥有(yǒu )的一家酒店当厨师之前。酒店老(lǎo )板通(🖍)(音)是一位年(🐖)轻而头(tóu )脑发热的商(shāng )人(🚣)。他们实际上以前(qián )见过面,他们对彼此的印象(xiàng )不好(🙂)。当潘发现通是这家(🌞)旅馆的老板时,他立即拒(jù )绝在那里工作。然(rán )而,通要(yào )求他做这项(xiàng )工作,他不(bú )想被人看(kàn )不起,所以决(❕)定(dìng )接(💹)受(💔)这个职位。通(💍)一尝(🐾)就喜(😊)欢(🈸)上了潘(pān )的(de )菜,但(👪)又不想丢脸,就(jiù )(🚶)跟(💹)潘说菜难吃。这两个人见面总是(shì )打架。但是过了(le )(💏)一段时间,他们每天(tiān )的(🏃)争吵发展成了一些特别的事(🖍)情 Poon is a hardworking guy. Ever since his parents passed away, he quit school and started working to provide for himself and his little brother. Poon opened a somtum stall in front of his rented house but could barely make ends meet. That was until one of his customers recruited him as a chef for a hotel owned by his friend. (🚩)The hotel owner, Tian, is a young and hot-headed businessman. They had actually met each other before and they had bad impression of each other. When Poon found out that Tian was the hotel owner he immediately refused to work there. ?However, Tian challenged him to do the job and, not wanting to be looked down at, he decided to accept the position. Tian fell in love with Poon's food once he tasted it but didn't want to lose his face, so he told Poon that the food was horrible. These two always fought when they see each other. But after some time, their daily spat grew into something special.